[MF yani Melankolia Family....] Melankolia Family ve Türkçe'miz
Yazar
Mesaj
8ThWonders_
Konu: [MF yani Melankolia Family....] Melankolia Family ve Türkçe'miz C.tesi Ara. 13, 2008 4:19 pm
Arkadaşlar hepiniz formumuza hoşgeldiniz..Umarız iyi vakit geçirirsiniz..Daha taze olan forumumuzda küçük bir hatırlatma yapmak istedim...Hepimiz Türk evlatlarıyız okumuş veya hala eğitim gören insanlarız...Kendimizi en iyi ifade edebildiğimiz unsurumuz ise dilimiz bunu hepiniz biliyorsunuz..Bizde bu iletişim aracımızı kirletmemeye özen gösterelim..Türkçe'miz oldukça zengin bir dil ve 29 harften oluşan bir alfabeye sahip..Bu alfabeye yeni harfler ekleyip ahengimizi bozmayalım...Türkçe diline ait olmayan kelimeler üretmeyelim...Böylelikle zaten msn vb programlar ve sms sistemi gibi bir sistem sayesinde kirlenen dilimize biz sahip çıkarak doğrusunu yapalım... Herkese iyi forumlar |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| SON AÇIKLAMA Arkadaşlar hepiniz için oldukça geniş bir açıklama yapacağım bu Family olayına Çoğunuz sadece buna takmış durumdasınız
Birkaç arkadaşa özel mesajla bu durumu izah ettim ama farkettim ki yetişemeyeceğim herkese burdan bir açıklama yapmalıyım diye düşündüm
Hepimiz biliyoruz ki Sagopa Kajmer'in son albümü Kötü İnsanları Tanıma Senesi 'nin son şarkısının sonunda MFFF diyor... Bunun anlamını sorduğumuzda Melankolia Fans veya Melankolia Family demişti ... Yani sizsiniz MF demişti bizlere... Yaklaşık bir senedir Sagopa Kajmer fanlarının üzerine bu isim yapıştı ve herkes çok beğendi ve seve seve kullanıyorlar... Ayrıca bu bölümümüzün adı da MF ... Sago şarkının sonunda MA deseydi bu başlık Melankolia Ailesi ve Türkçe'miz olarak değişirdi.. Kaldı ki bizim dikkat çektiğimiz konu şudur dostlarım ; Türkçe olan kelimelerin ve hecelerin imla kılavuzunda yazmayan bir şekilde , 29 harflik alfabemizin dışında olan harflerin takviyesiyle (q,x,w ) bozulmasıdır..Türkçe'yi katletmek denir buna ... Ama dilimize başka dillerden gelen kelimeler (Arapça , Farsça , İngilizce) Türkçe'yi bozmaz..Aksine besler.. Çünkü dil canlı bir olgudur ve edebiyat derslerinde gördüğümüz üzere sürekli beslenirler..Bu beslenmenin bir zararı yoktur tabiki aşırıya kaçılmadığı takdirde.. Fanı olduğumuz hayranı olduğumuz görüşlerini savunduğumuz Sagopa Kajmer 'in bazı şarkı sözlerinden örnekler kullanarak daha iyi izah etmek istiyorum bu konuyu.. Yine o kirli drum-setlerimin içindeyim (Düşersem Yanarım) Hep duacım oldu bass-drum (Karabiber Duası) Koca Hestiy Aya Bedenem (Karabiber Duası) Sagopa Yaşlı Planet Bu tip hiphop big bad-trip yapar (We Got Rimes) Abile patladı demlenir simam nûşinrevandan handan ummam ben - Ahu-i Felek mum ben şamdan düşmez kalkmaz bir Allah'tır uyan (Gölge Haramileri) BassLine'ı kulağına bas bu adam işi rast getirir has rapin enjektesi (Süper Sperm) İki pick-up arasına mixer sok (Kırık Çocuk) Râhiyamı miske bezemek elzem (Yakın ve Uzak) Stagflasyon önelmiydi (Vasiyet)
Daha birçok örnek verebilirim sizlere .. Kullanılan kelimelerin çoğu Arapça , Farsça ve İngilizceden girip dilimize yer etmiş ama kulağa ne kadar da hoş geliyor değil mi.. Çünkü dilin kirlenmesi değil dilin gelişmesini gösteriyor ... O yüzden aile değil family... Melankolia Family 'de bizler için sizler için kalıplaşmış bir terim oldu arkadaşlar... Melankolik Mazmun diyorum buna ben kendimce ... Dj , remix , mixaj , mastering , prodüktör , montaj gibi teknik terimler de yabancı ama kullanıldığında herkes anlıyor ve bir antipati duymuyor .. Family'de aynen öyle ... Sonuçta edebiyat mezunu ve öss sözel bölümü birincisi bir üstadımızın sitesindeyiz.. Bizim dikkat edeceğimiz şey Türkçe'de bulunan kelimelerin revizyona uğramış halleri .. Örneğin ; jNm nbr , ch0q sıqhıldım yhaws , üZerindeqi ch0q cix oLmush tarzındaki kepazelikler yasak sitemizde .. Uzun bir açıklama oldu sanırsam inşaallah herkes kafasındaki soru işaretlerine bir cevap bulmuştur... Hepimiz dilimize sahip çıkacağız vesselâm Riskmeta Pasif /// Arda Güzelkent Selametle...
[MF yani Melankolia Family....] Melankolia Family ve Türkçe'miz